 |
Nada mas
si ès necessario
me irè de noche
por felicitar las Navidades
a algunos amigos
el barco navega cinco millas
la necessidad
carece de ley
el viento cresce
nado
de espalda
a cerca del barco
mira
el viento
por fuerto que fuera
me hizo
beber un poco de agua,
nada mas
le poème en real audio
(écoutez avec realplayer: vous pouvez l'obtenir gratuitement à http://www.real.com )
_________________________
derribar nueces
con una vara
o con una varilla
de las virtudes
agoharse
en un vaso de agua
como una vaca
de San Antón
cocer
las patatas
al vapor
per il tiempo
d'invierno
cantar
los villancicos
quando
se va a venir
la estrella vespertina
la estrella de Navidad
II Festival Internacional de Guitarra de Irún.
Espagne
Conferencias
samedi 16 mars 2002, après-midi
DANIEL THOMAS (SUIZA)
La musica para clavecin en su relacion con la pintura:
(paisajes, parajos, abekas, mariposas... )
avec traduction de l'espagnol en français,
Daniel Thomas. . escucha la voz de la tierra,el dulce murmullo de los rios
poèmes en espagnol :
el calor, imagen de la virgen, me ire de noche, estrella de navidad, ruinas de un castillo,
|
|
 |
Essais en langues romanes:
argot, catalan, corse, créole, espagnol, italien, latin, patois vaudois, provençal, portugais, roumain, bébé.
Textes en espagnol, dans le site irreel.org:
|
|

poésie des roses et campanules, l'été, dans le jardin de l'auteur
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|